Dia 5: 17 de junho.
Último dia… Ai que pena!
Passeio livre, rsrs, ( como se os outros dias não tivessem sido).
Como primeira parada, de volta ao Caminito… Ah…É muito lindinho lá!

*Esta foto maravilhosa é de kelly bever
Depois, Calla Florida! Que lindas as lojas ( e seus conteúdos). O chato é a abordagem na rua. Eles descobrem que somos brasileiros pelo cheiro… E lá vai – oferecem INSISTENTEMENTE de tudo um pouco!
As flores da “Florida”
Daqui, fomos tomar aquele cafezinho cheio de charme no Café Tortoni:
Carlos Gardel, Jorge Luis Borges e Alfonsina Storne.
Eram frequentadores assíduos e foram imortalizados por “estátuas” em uma das mesas do café.
Alfonsina Storni (1892-1938). Seus primeiros livros de poemas foram La inquietud del Rosal, El dulce daño e Irremediablemente. Embora nascida no estrangeiro, viveu desde criança na Argentina, onde morreu lançando-se ao mar.
EN ESPAÑOL y/e EM PORTUGUÊS
BEM PODE SER
Tradução de José Jeronymo Rivera
“ Bem pode ser que tudo o que em meu verso hei sentido
Não seja mais que aquilo que nunca pôde ser,
Não seja mais do que algo vedado e reprimido
De família em família, de mulher em mulher.
Dizem que nos solares dos meus, sempre medido
Estava tudo aquilo que se tinha a fazer…
Silenciosas dizem que as mulheres hão sido
Em meu materno lar. Ah, sim, bem pode ser…
Às vezes minha mãe terá sentido o anseio
De liberar-se, e logo viu subir-lhe do seio
Uma funda amargura, e na sombra chorou.
E tudo de mordaz, vencido, mutilado,
Tudo o que se encontrava em sua alma guardado,
Creio que sem querer fui eu quem libertou.”
BIEN PUDIERA SER…
“ Pudiera ser que todo lo que en verso he sentido
No fuera más que aquello que nunca pudo ser,
No fuera más que algo vedado y reprimido
De familia en familia, de mujer en mujer.
Dicen que en los solares de mi gente, medido
Estaba todo aquello que se debía hacer…
Dicen que silenciosas las mujeres han sido
De mi casa materna… Ah, bien pudiera ser…
A veces en mi madre apuntaron antojos
De liberarse, pero se le subió a los ojos
Una honda amargura, y en la sombra lloró.
Y todo eso mordiente, vencido, mutilado,
Todo eso que se hallaba en sua alma encerrado,
Pienso que sin quererlo lo he libertado yo.”
Frase de Borges:
“O inferno e o paraíso me parecem desproporcionais. Os atos dos homens não merecem tanto.”
Pode falar que é frescura, mas nem nos Estados Unidos comi um cheesecake destes. Gente! Bom demais, derretia!
O ”bolo criolo” do Vanderlei não estava tão bom quanto o meu cheesecake!
Voltamos prô Hotel e descansamos um pouco. Hoje o jantar era de despedida!
A salada…
O ravioli…

O “sabayón”, amém Jesus e Maria José! Uau! Claro que dividimos a taça, mas não vai dar prá esquecer dele não! Este fechou com chave de ouro!
Agora dormir porque amanhã tem Buquebus prá Montevidéuuuu!






















